When Life was so Simple

When Life was so Simple

Play

Listen to “First of May” by Sarah Brightman while you read the poem.

twin lakes

When life was simple

Day by day

Nothing to gain

Only to play

Barefoot to the water

Swim to the raft

Dive from the tower

Easy to laugh

Mom with the lunch basket

Fresh squeezed lemonade

Peanut butter, mayonnaise and onion

All of it home made

Sit in the rowboat

Eat until gone

Wait for the hour

Lest cramps make us drown

Life was so simple

Nothing to gain

Money not needed

Very little pain

Sad that it’s over

Never to regain

The days of our lives

When life was so simple

And play was the game

-Laurence

February 2007

En Espanol:

Cuando la Vida Era Muy Fácil

Cuando la vida era fácil,
día con día.
Nada que ganar,
sólo hay que jugar

Descalzos al agua,
nadar a la balsa,
saltar de la torre,
reír fácilmente.

Mamá con la canasta de comida,
limonada recién exprimida,
mantequilla de maní, mayonesa y cebollas,
todo hecho en casa.

Siéntate en el bote,
come hasta acabar,
espera una hora,
para no acalambrarte, pues puedes ahogarte.

La vida era muy fácil.
Nada que ganar,
no necesitas dinero,
muy poco dolor.

La tristeza se extingue,
para nunca volver.
Los días de nuestras vidas,
cuando la vida era fácil
y el juego era jugar

En Francais:

Quand la Vie Etait Si Simple

Quand la vie etait simple De jour en jour
Rien a gagner
Seulement jouer

Pieds nus dans l’eau Nage au radeau Plonge de la tour
Facile a rire.

Maman et son panier de dejeuner Limonade fraichement pressee
Beurre de cacahouete, mayonnaise et oignon Tout fait-maison .

Assis dans le bateau Mange jusqu’au dernier morceau
Attendre une heure
Pas de crampes pas de noyade.

La vie eta it si simple Rien a gagner
Pas besoin d’argent Tres peu de douleur .

Triste que ce soit passe Et ne jamais regagner Les jours de nos vies
Quand la vie etait si simple Et s’amuser etait notre jeu.

When Life Was Simple
Purpose Begins to Form
Life Becomes Complex